martes, 10 de abril de 2018

MADBIL


© Fotografía de Eduardo Ruigómez 2018 - Portada de MADBIL

Estamos en 1962, cuando los BEATLES arrancaban su carrera musical. 

Cuando yo estaba tan tranquilo en mi casa llegaron mis padres muy contentos. Enseguida vi que traían regalos. Mi madre se acercó con cara sonriente y me entregó dos paquetes. Los abrí con gran curiosidad y pronto me encontré con una camisa, a la que no hice ningún caso, era colorada. La examiné con indiferencia y la deje en el suelo sin más. Y ella insistió, porque era una camisa como la que llevaba PAUL McCARTNEY.

El caso es que yo no sabía quien era Paul McCartney. Entonces mi padre me acercó el otro regaló: un disco, el primer disco single de los Beatles, LOVE ME DO . Enseguida mi padre puso el disco en el tocadiscos. Nada más empezar la música me di cuenta que era algo maravillosa, divertida y fresca.

La secuencia continuó con la prueba de la camisa colorada como la de Paul McCartney, y a partir de ahí los Beatles entraron en mi vida como un huracán. Cincuenta y cinco años después sigo apreciando la música, y casi todas las músicas son mis compañeras eternas.

Mis hermanos fueron apuntándose uno de atrás de otro a la afición de la música. Creo que es una de las mejores regalos que les he proporcionado para sentirse bien al escuchar en cualquier momento y lugar.

Ahora, en 2018, he descubierto un grupo que me recuerda a los años ’60. Se llaman MADBIL y son de Bilbao y Madrid. Su estilo es refinado y original. Las raíces surgen de ese POP cercano a los Beatles, avanzando con nuevas ideas que refrescan la música actual.

Después de escuchar con detalle el disco he encontrado armonía en el repertorio de las canciones, generando un bloque sólido que invita a escucharlo de principio a fin casi sin respirar.

- - -

Quiero destacar cuatro canciones de MADBIL que me parecen excelentes, capaces de volver locos de ilusión al oír su ritmo y voces. Reflejo unas frases de Hierro y Metal, Confusión, No hay Valor y La vida de los peces:

HIERRO Y METAL
”Perdido en la inmensidad su reloj dejó de funcionar. El tiempo desapareció y solo el instante quedó. Su trayectoria no era lógica, fuera del mundo acabó.”

CONFUSIÓN
“Estábamos despiertos de madrugada, cuando vi un gesto algo raro en tu cara. Creo que era confusión.”

NO HAY VALOR
“Perdido en la ciudad, Hoguera y Vanidad, haciendo el tonto en la oscuridad.”

LA VIDA SONRÍE A LOS PECES
”Te llamo al día tres veces, te escurres como los peces. ¿O no?. Cuando hay una conversación pronto se torna en discusión. ¿O no?. Y aunque enamorado sufro pereza, estoy cansado. ¡Oh no!

© Fotografía de Eduardo Ruigómez 2018 - Contraportada de MADBIL

miércoles, 4 de abril de 2018

Alphonse Mucha

Texto de introducción de la exposición de Alphonse Mucha en el Palacio de Gaviria desde mediados de octubre 2017 hasta finales de febrero 2018:

Hoy día, Alphonse Mucha está considerado uno de los artistas checos más famosos del mundo. Nacido en 1860 en la pequeña ciudad morada de Ivancice. alcanzó fama internacional en el París fin de siècle gracias a sus carteles para los espectáculos teatrales de Sarah Bernardt, la actriz francesa más popular de la época, y los paneles decorativos (panneaux decorativos) que representan a mujeres en posturas airosas. Para sus carteles, Mucha desarrolló un estilo particular, caracterizado por composiciones armoniosas, formas sinuosas, líneas orgánicas y paletas de colores tenues. El "estilo Mucha" no tardó en convertirse en sinónimo de art nouveau, tendencia decorativa que definiría toda una época. Cuando en 1900 se inauguró la Exposición Universal de París, el artista checo ya estaba considerado una de las figuras destacadas de ese nuevo movimiento artístico. En1904 visitó por primera vez Estados Unidos, donde le recibieron como a un héroe: la prensa lo definió como "el mejor artista decorativo del mundo" y lo convirtió en uno de los primeros de su campo en alcanzar la fama tanto en Europa como en estados Unidos.



  






           



                         




















martes, 3 de abril de 2018

Mary & Frank



Texto sobre la versión original de "The New Annotated Frankenstein", editado por Leslie S. Klinger.

El primer año que enseñé "Frankenstein", tenía 23 años y sabía poco sobre la novela, o cualquier otra cosa, para el caso. La edición que elegí para mis alumnos no ayudó: no tenía notas, ni material biográfico, ni lecturas complementarias, ni apéndices, ni cronologías, ni contexto histórico, científico o político. Sin embargo, a los 23 años no me preocupaba mi ignorancia. En la universidad, muchos de mis propios profesores habían sido Nuevos Críticos, un enfoque que se ha extinguido en gran medida, gracias a Dios. Me habían alejado de la idea de que el contexto histórico y la información biográfica podían ser herramientas útiles. Los estudiantes deberían simplemente estudiar el texto, insistieron. ¡Haga lecturas cercanas, examine la sintaxis y la dicción, y sabrá todo lo que necesita saber!

Por lo tanto, no pude decirle a mis alumnos que Mary Shelley publicó su libro de forma anónima cuando tenía 20 años; que cuando las personas descubrieron que ella era la autora, se la llamó perversa, monstruosa e impía; que ella se había escapado con el ya casado Percy Shelley cuando ella tenía 16 años y solo tenía 18 años cuando concibió a Victor Frankenstein y su Criatura; que el año antes de escribir "Frankenstein", Mary dio a luz a un bebé que murió días después; que fue rechazada por su padre y la sociedad inglesa por vivir con el hombre que amaba; que su madre, Mary Wollstonecraft, autora de "Una reivindicación de los derechos de la mujer", había muerto después de dar a luz y que Mary se sentía culpable de haber causado la muerte de su madre. Ni siquiera sabía que había diferentes versiones de la novela. Publicó la primera edición en 1818 y la revisó en 1831.

Y así guié a mis alumnos por el texto como si hubiera aparecido de la nada. Hablamos de Shelley sin saber nada sobre su vida. Y a pesar de esto, todavía teníamos clases gratificantes. Hablamos sobre los dilemas éticos del libro. Nos deleitamos en la intrincada estructura narrativa que socava cualquier noción simple de heroísmo o victimismo.










































- - -

Pero ahora, mirando hacia atrás, desearía haber tenido el beneficio de una edición que nos proporcionó más información. Si hubiéramos entendido el contexto de la novela, si hubiéramos sabido más sobre Shelley, nuestras conversaciones se habrían enriquecido y ampliado.

Ahora, en la brecha, viene "The New Annotated Frankenstein", editado por Leslie S. Klinger.

Es un regalo perfecto para Halloween: la realización de 'Young Frankenstein'

Con más de 200 ilustraciones en color y en blanco y negro, seis apéndices y casi 1,000 anotaciones, esta edición de "Frankenstein" es una gran cantidad de información de fondo: una pesadilla de New Critics. Hay elucidaciones, explicaciones, teorías y comentarios políticos. Hay un mapa del Círculo Polar Ártico, una breve narración del mito de Prometeo de Ovidio, una cronología de los acontecimientos en la novela, notas sobre revisiones entre versiones anteriores y posteriores, e incluso explicaciones de errores tipográficos. Los elementos de la cultura pop incluyen una foto de Gene Hackman (el ermitaño) y Peter Boyle (la criatura) de "Young Frankenstein" y una entrevista con Mel Brooks. La brillante erudita Anne K. Mellor proporcionó un epílogo, y Guillermo Del Toro, el director de "Laberinto del fauno", escribió la introducción.















































Illustration by Theodore Von Holst from the 1831 edition of ‘Frankenstein,’ by Mary Shelley. (Liveright)

- - -

Los maestros estarán encantados de tener este material en un solo volumen. Los estudiantes encontrarán las notas iluminadoras. Los lectores generales estarán fascinados de descubrir las muchas capas detrás de la escritura de la novela de Shelley. Como escribe Klinger, esta edición ayudará a los lectores a ver "la riqueza y los matices" de "Frankenstein".

Para Club de Libros:



Por supuesto, todavía hay quienes dirán que no necesitamos todo este material para apreciar la novela, y es cierto que mis alumnos y yo todavía pudimos disfrutar del libro, ya que las preguntas básicas siguen siendo las mismas sin importar lo que sabes: ¿cómo pudo Frankenstein abandonar a su criatura? ¿Cuáles son las consecuencias de su decisión? ¿Era la Criatura un monstruo? Si es así, ¿por qué Shelley nunca usa esa palabra?

- - -

Pero ahora, como docente experimentado, sé lo animada y bien informada que podrían haber sido nuestras discusiones si hubiésemos tenido el beneficio de una edición como esta. Muchos conceptos erróneos se habrían evitado, muchas ideas nuevas se abordaron. Podríamos haber discutido cómo los males de la esclavitud formaron las ideas de Shelley; cómo fue influenciada por la "Vindicación de los derechos de la mujer" de su madre; cómo publicó un libro en una época en que se suponía que las mujeres eran dóciles, obedientes y serviles. La edición de Klinger permite a los lectores comprender las complejidades de la novela así como las dificultades que soporta su autor. Solo entonces puede uno sentirse verdaderamente inspirado por el genio y la valentía de Mary Shelley.



Diseño de la nueva portada de Frankenstein